Translation of "dopo notte" in English

Translations:

after night

How to use "dopo notte" in sentences:

Ho così paura, quando mi lasci qui da sola ed esci, notte dopo notte.
I get so frightened when I am here alone and you go out night after night.
Notte dopo notte, i miei uomini vengono messi al tappeto.
Night after night, my men are getting knocked down.
Notte dopo notte, per tutto maggio e giugno, gruppi di disperati uscirono da Tobruk per seminare distruzione e terrore tra le file nemiche.
Night after night, through May and June, bands of desperate men went out from Tobruk to spread havoc, confusion and fear among the enemy.
Notte dopo notte, il maggiore era perseguitato dallo stesso incubo.
Night after night, the major was plagued by the same reoccurring nightmare.
Così Mab cavalca notte dopo notte per il cervello degli amanti, che allora fanno sogni d'amore.
And in this state she gallops night by night through lovers' brains, and then they dream of love.
Giorno dopo giorno, notte dopo notte.
Day after day. Night after lonely night.
lo vado avanti... notte dopo notte... nutrendomi di coloro che incontro sul mio cammino.
I go on night after night. I feed on those who cross my path.
So perché non dormi perché vivi solo e perché, notte dopo notte lavori al tuo computer.
I know why you hardly sleep why you live alone and why, night after night you sit at your computer.
E seti sei giocato i risparmi di na vita alle carte notte dopo notte.....l'idea di pagare il mto pò sembrare banale.
But if each and every night of your achievements of life depends on a single card, sp ³ d ³ UGU acanie Mortgage ³ seemed to cause interference mundane something anyway.
Il padre siede al capezzale del bambino notte dopo notte e dopo la sua morte gli organizzano una veglia.
The father sits by the boy's bed night after night... and after the boy is dead, they give him a wake.
Notte dopo notte aspetto che qualcuno venga a finirmi.
Night after night, I wait for somebody to come and finish me off.
Ho passato parecchio tempo a studiare quelle cianografie... ricalcandole notte dopo notte, esaminando ogni strada possibile per l'infermeria.
I spent a lot of time studying those blueprints... tracing them night after night, considering every possible route to the infirmary.
Continuerai a farti chiamare Jessica sul palco notte dopo notte e a comportarti come se nulla ti toccasse?
You gonna call yourself Jessica on stage night after night and act like nothing gets to you? We both know that's not true.
Notte dopo notte grido Papino, per favore, torni a casa?
Night after night I'm cryin', Daddy won't you please come home?
Notte dopo notte, ho riversato le mie intuizioni su di te senza capire che il soggetto della mia caccia all'uomo era l'uomo che sezionava le mie supposizioni.
Night after night, I poured my insights out to you, never knowing that the target of my manhunt was the man who dissected my suppositions.
E ti da' fastidio sapere che notte dopo notte lui... pianta un albero in Israele.
And it's bothering you to know that night after night he's planting a tree in israel.
Tutto cio' a cui pensavo, giorno dopo giorno, notte dopo notte, era come avrei potuto farti stare meglio.
All that i thought about, Day after day, night after night, Was how i could make you feel better.
Sei quasi morto a causa della quantita' di ore in cui ti tengono qui, notte dopo notte.
Almost got killed because of the hours that they keep you here night after night after night.
Faccio lo stesso sogno notte dopo notte.
I dreamed the same dream night after night.
E viene a farmi visita ancora, notte dopo notte.
She comes to visit me again, night after night.
Allora perche' farti visita... Notte dopo notte?
Then why visit you night after night?
Sono stufo... di lavorare giorno dopo giorno, notte dopo notte. Solo per vedere il mio lavoro fare la fortuna di tua madre.
I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother.
Quando vai al mercato, notte dopo notte, conta solo il risultato finale di un lavoro fatto bene.
When you go to the market, night after night, all that matters is the final result of a job well done.
Tu stai in quel laboratorio, notte dopo notte, a guardare persone che fanno sesso.
You are in that exam room night after night, watching people have sex.
Come ti dico sempre, notte dopo notte, dopo notte... notte-nottina!
Like I say night after night after night... nighty-night.
# Sussurro il tuo nome notte dopo notte #
I whisper your name night after night
Notte dopo notte, imparavo di piu'.
Night after night I was learning more.
Lo sai che torneranno notte dopo notte finche' non cederai, oppure... il tuo ex-parter non ti uccidera'.
You know, they're gonna come back night after night until you give in, or your ex-partner's gonna kill you. Let me guess...
Scrittori, artisti, uomini di scienza... riempivano il nostro studio notte dopo notte... per parlare, e discutere...
Writers, artists, men of science-- they'd fill our drawing room night after night to talk and argue.
Ma capiscimi, notte dopo notte viene difficile persuaderti che stai vivendo una ricca ed eccitante esistenza.
But you know, night after night it's hard to persuade yourself that you're living a rich and thrilling existence.
Fantasie di vendetta... raccontate come favole della buonanotte, notte dopo notte... anno dopo anno.
Fantasies of revenge told as bedtime stories night after night, year after year.
Abbiamo navigato da Basrah giorno dopo giorno, notte dopo notte attraverso il mare
"From Basrah we sailed, "day after day, night after night, over the sea,
Si stava allontanando dal dolore di sua madre, notte dopo notte.
She's been getting off on her mum's pain night after night.
Notte dopo notte, alle mie spalle!
Night after night, behind my back!
Ho sentito dire che Lone Vengeance frequentava Lower Manhattan, e... ho girato per le strade notte dopo notte cercandolo.
I-I heard that Lone Vengeance, uh, frequented Lower Manhattan. I-I roamed the streets night after night looking for him.
Notte dopo notte, non sapevamo mai se sarebbe tornato a casa vivo.
We never knew from one night to the next if he was going to come home alive.
Non m'importava dei pasti, io guidavo dodici ore senza sosta, notte dopo notte.
I gulped my food. I drove twelve hours straight night after night.
Mi hai aiutato ad andare avanti, notte dopo notte.
You help me get through every night.
Il libro e' incentrato sul modo in cui Sherazad preveniva la sua morte per mano del re, raccontandogli, notte dopo notte, una storia.
The book is all about how Scheherazade forestalled her own death at the hands of the king by regaling him night after night with stories.
Suo padre, all'infinito notte dopo notte.
his father.... - his father endlessly night after night.
Se continua così notte dopo notte, la persona diventerà sempre più debole fino alla morte.
If this is continued night after night the person will become weaker and weaker until even death may result.
Ed è rimasto presto a corto di scuse per spiegare le sue tante assenze, mentre lavorava con gli occhi rossi, notte dopo notte, mese dopo mese.
And he soon ran out of excuses to explain his many absences, as he worked red-eyed, night after night, month after month.
E ricordo che notte dopo notte si sentivano tutti questi uomini, dei veri criminali incalliti, che ammucchiati intorno a John James dicevano ad alta voce: "Prendilo, Spider-Man!"
And so, I remember night after night, you'd hear all these men, these really hardened criminals, huddled around John James, reciting, "Take that, Spidey!"
2.0923340320587s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?